Beautiful Marathi 4-liner
मला ही मराठी चारोळि खुप आवड्लि. I liked this Marathi charoli (4-liner).
मी आहेच जरा असा
एक्टा एक्टा राह्णारा
वाळ्क पान सुद्धा गळ्ताना
तन्मय्ताने पाह्णारा
~ From Chango's Meemaza.
An English transliteration of the above Marathi 4-liner.
mee aahech jharaa asaa
ekTa ekTa raahNaara
vaaLk paan suddha gaLtaana
tanmaytaane paahNaara
An English translation of the above Marathi 4-liner. I welcome suggestions to improve on the Marathi to English translation below.
I am a bit like that
lonely and to myself
(watching) even a dry leaf wither and fall
with rapt delight (with an engrossing look)
* tanmay means engrossed.
<< Home